2 Petrus 2

2 Petrus 2
Lembaran memuat Surat Petrus pada Papirus 72, yang dibuat sekitar abad ke3/ke-4 M.
KitabSurat 2 Petrus
KategoriSurat-surat Am
Bagian Alkitab KristenPerjanjian Baru
Urutan dalam
Kitab Kristen
22
pasal 1
pasal 3

2 Petrus 2 (disingkat 2Ptr 2) adalah bagian dari Surat Petrus yang Kedua dalam Perjanjian Baru di Alkitab Kristen.[1][2] Digubah oleh Simon Petrus, salah satu dari Keduabelas Rasul pertama Yesus Kristus.[3]

Teks

  • Surat aslinya diyakini ditulis dalam bahasa Yunani.
  • Sejumlah naskah kuno tertua yang memuat bagian pasal ini dalam bahasa Yunani antara lain:
    • Papirus 72 (abad ke-3/ke-4 M)
    • Codex Vaticanus (~325-350 M)
    • Codex Sinaiticus (~330-360 M)
    • Codex Alexandrinus (~400-440 M)
    • Codex Ephraemi Rescriptus (~450 M; lengkap)
    • Papirus 74 (abad ke-7; terlestarikan: ayat 21)
  • Pasal ini dibagi atas 22 ayat.
  • Berisi pengajaran mengenai nabi-nabi dan guru-guru yang palsu.

Struktur

Pembagian isi pasal:

  • 2 Petrus 2:1–22 = Nabi-nabi dan guru-guru yang palsu

Ayat 1

Sebagaimana nabi-nabi palsu dahulu tampil di tengah-tengah umat Allah, demikian pula di antara kamu akan ada guru-guru palsu. Mereka akan memasukkan pengajaran-pengajaran sesat yang membinasakan, bahkan mereka akan menyangkal Penguasa yang telah menebus mereka dan dengan jalan demikian segera mendatangkan kebinasaan atas diri mereka.[4]

Roh Kudus berkali-kali mengingatkan bahwa akan ada banyak guru palsu dalam gereja. Peringatan mengenai guru dan pemimpin yang memperkenalkan bidat yang menghancurkan antara umat Allah ini sudah dimulai sejak Yesus sendiri (Matius 24:11, 24–25) dan dilanjutkan oleh Roh melalui Paulus (2 Timotius 3:1–5; 2 Tesalonika 2:7; 1 Timotius 4:1), Petrus (2 Petrus 2:1–22), Yohanes (1 Yohanes 2:18; 1 Yohanes 4:1; 2 Yohanes 1:7–11), Yudas (Yudas 1:3–4,12,18) dan surat Kristus kepada ketujuh jemaat (Wahyu 2:2,6).[5]

Menurut Petrus, para guru palsu di dalam gereja yang "menyangkal" (Yun. _arneomai_, artinya tidak mengakui atau meninggalkan) "Penguasa" telah meninggalkan jalan yang benar tersesatlah mereka (2 Petrus 2:15) dan menjadi "sumber air yang kering" (2 Petrus 2:17). Dahulu mereka lolos dari kejahatan dunia melalui Yesus Kristus, tetapi kini mereka terlibat dosa kembali (2 Petrus 2:20).[5]

Ayat 19

Mereka menjanjikan kemerdekaan kepada orang lain, padahal mereka sendiri adalah hamba-hamba kebinasaan, karena siapa yang dikalahkan orang, ia adalah hamba orang itu.[6]

Roh kedurhakaan yang menjanjikan "kebebasan dari pembatasan ilahi" akan merata, khususnya dalam masyarakat dan gereja pada hari-hari terakhir sebelum Kristus kembali (1 Timotius 4:1; 2 Timotius 3:1). Patokan moral Allah yang mutlak akan dipandang kedaluwarsa dan hanya merupakan pengekangan hukum terhadap otonomi seseorang, rasa nyaman diri, dan kebahagiaan pribadi. Pada saat manusia menjadikan diri sebagai kekuasaan tertinggi, mereka menjadi hamba kebejatan moral (lihat Roma 1:24, 27).[5]

Referensi silang

  • 2 Petrus 2:22: Amsal 26:11

Referensi

  1. ^ Willi Marxsen. Introduction to the New Testament. Pengantar Perjanjian Baru: pendekatan kristis terhadap masalah-masalahnya. Jakarta:Gunung Mulia. 2008. ISBN 9789794159219.
  2. ^ John Drane. Introducing the New Testament. Memahami Perjanjian Baru: Pengantar historis-teologis. Jakarta:Gunung Mulia. 2005. ISBN 9794159050.
  3. ^ 2 Petrus 1:1
  4. ^ 2 Petrus 2:1
  5. ^ a b c The Full Life Study Bible. Life Publishers International. 1992. Teks Penuntun edisi Bahasa Indonesia. Penerbit Gandum Mas. 1993, 1994.
  6. ^ 2 Petrus 2:19

Lihat pula

Pranala luar

  • (Indonesia) Teks 2 Petrus 2 dari Alkitab SABDA
  • (Indonesia) Audio 2 Petrus 2
  • (Indonesia) Referensi silang 2 Petrus 2
  • (Indonesia) Komentari bahasa Indonesia untuk 2 Petrus 2
  • (Inggris) Komentari bahasa Inggris untuk 2 Petrus 2
  • l
  • b
  • s
Surat Petrus yang KeduaΚαθολική Επιστολή Πέτρου B' (Katholike Epistole Petrou B)
Alkitab
2 Petrus 1 • 2 • 3
  • iconPortal Kristen
Nama tempat/IstilahNama orangSumber
Teks Yunani • Latin Vulgata • Versi Terjemahan Baru • Versi Wycliffe • Versi King James • Versi American Standard • Versi World English