Csan-kuo cö

A szócikk keleti írásjegyeket tartalmaz. Többnyelvű támogatás nélkül a kelet-ázsiai írásjegyek helyén négyszög, kérdőjel vagy más értelmetlen jel áll.
 Ebben a szócikkben a mandarin nyelvű szavak pinjin és magyaros átírása között ide kattintva szabadon lehet választani.
Csan-kuo cö (Zhanguo ce)
A Csan-kuo cö (Zhanguo ce) hagyományos kiadásának első oldala
A Csan-kuo cö (Zhanguo ce) hagyományos kiadásának első oldala
SzerzőLiu Hsziang (Liu Xiang) 劉向 (szerkesztő)
Eredeti címCsan-kuo cö (Zhanguo ce)
hagyományos kínai: 戰國策
egyszerűsített kínai: 战国策
OrszágCsin (Qin)-dinasztia, (Kína)
Nyelvklasszikus kínai nyelv
TémaA Hadakozó fejedelemségek korának története
Műfajtörténetírás
Kiadás
Kiadónem ismert
Kiadás dátumai. e. 209.
A Wikimédia Commons tartalmaz Csan-kuo cö (Zhanguo ce) témájú médiaállományokat.
Sablon • Wikidata • Segítség
Átírási segédlet
Csan-kuo cö
Kínai átírás
Hagyományos kínai戰國策
Egyszerűsített kínai战国策
Mandarin pinjinZhànguó cè
Wade–GilesChan4-kuo2 Ts'e4

A Csan-kuo cö (Zhanguo ce) ókori kínai történeti mű, amelynek címéről a kínai történetírói hagyomány a benne tárgyalt, az i. e. 5. századtól az i. e. 3. századig terjedő történelmi időszakot, a Hadakozó fejedelemségek korát is elnevezte utólag.[1] Az ismeretlen szerzők műveinek végleges formába öntője az i. e. 1 században élt Liu Hsziang (Liu Xiang), ám elkészülte idejeként hagyományosan a második Csin (Qin) császár, Csin Er Si Huang-ti (Qin Er Shi Huangdi) trónaralépésének második évét, i. e. 209-et tüntetik fel.

Címe, címváltozatai

Csan-kuo cö (Zhanguo ce)nek magyarul egyelőre nincs fordítása, de a kínai történelemmel, irodalommal kapcsolatos magyar nyelvű könyvek, tanulmányok hivatkozásaiban általában A hadakozó fejedelemségek politikája[2], vagy A hadakozó fejedelemségek intrikái[3] címen fordítják.

A Csan-kuo cö (Zhanguo ce) a történelem során többféle címet is viselt,[4] többféle címváltozatban hivatkoztak rá:[5]

  • Kuo cö (Guo ce) 《國策》 („A fejedelemségek politikája”)
  • Kuo si (Guo shi) 《國事》 („A fejedelemségek ügyei”)
  • Tuan csang (Duan chang) 《短長》 („Hátrányok és előnyök”)
  • Csang su (Chang shu) 《長書》 („Előnyök könyve”)
  • Si jü (Shi yu) 《事語》 („Az ügyek könyve”)
  • Hsziu su (Xiu shu) 《修書》 („Hsziu (Xiu) könyve”)

Szerzősége és keletkezési ideje

A Csan-kuo cö (Zhanguo ce) végleges változatának összeállítója: Liu Hsziang (Liu Xiang)

.

A mű legteljesebb változata abban a formában maradt fenn, amelyik a Han-kor kiváló tudósának, Liu Hsziang (Liu Xiang)nak (劉向 / 刘向; i. e. 77-i. e. 6.) az előszavát tartalmazza, épp ezért ő az egyetlen személy, akit bizonyosan a műhöz lehet kapcsolni. Azonban Liu Hsziang (Liu Xiang) saját bevallása szerint is csupán összeállítója a műnek. Az i. e. 26-tól i. e. 8-ig tartó munkája során számos, a Hadakozó fejedelemségek korából származó szöveget használt fel.[6] Liu fel is sorol néhány címet azok közül, amelyet az általa felhasznált szövegek viseltek (lásd az előző szakaszt), és valóban ő volt az, aki a művet a ma is ismert Csan-kuo cö (Zhanguo ce) címmel ellátta. Az ókori kínai írásbeliség legfontosabb bibliográfiájában, amelyet a Han-dinasztia hivatalos történeti műve, az i. sz. 100 körül már elkészült Han su (Han shu) tartalmaz, már nem is szerepelnek a korábbi címek, amely arra utalhatna, hogy Liu Hsziang (Liu Xiang) szerkesztői tevékenységét követően még léteztek volna szövegvariánsok, vagy legalább részleteiben ismertek lettek volna önálló művek a Csan-kuo cöhöz (Zhanguo cehez) kapcsolódóan. Az azonban ma már nem állapítható meg, hogy a mű jelenlegi formájában szereplő szövegek, fejezetek kiknek a munkája, és a Hadakozó fejedelemségek korán belül, pontosan mikor keletkeztek.[7]

Kommentátorai

Csan-kuo cö (Zhanguo ce) Liu Hsziang (Liu Xiang) által összeállított és véglegesített, ma ismert változatának a történelem során több kommentátora, magyarázója is volt. A legkorábbi Kao Jü (Gao Yu) 高誘 (168-212.), aki a Huaj-nan-ce (Huainanzi) kommentátoraként is ismert.[8] A mű második legnépszerűbb kommentárja 1147-ből származik és Pao Piao (Bao Biao) 鮑彪 (1106–1149) munkája.[9] Érdemes még megemlíteni a mongol Jüan (Yuan)-dinasztia idején élt Vu Si-tao (Wu Shidao) 吳師道 (1283–1344) nevét, aki a legkomolyabb kritikai munkát végezte a szövegen, amellyel 1325-ben készült el, és amely majd csak halála után, 1355-ben került kinyomtatásra.[10]

Korai töredékek

1973-ig csupán a Liu Hsziang (Liu Xiang) által összeállított Csan-kuo cö (Zhanguo ce) volt ismert. Azonban ebben az évben, a Hunan tartományban található Mavangtuj (Mawangdui) 馬王堆 településen végzett régészeti feltárás során egy, az i. e. 168-ban lezárt sírból nagy mennyiségű írott szöveget tartalmazó selyem került elő. A rendkívül jelentős leletegyüttes ma a „mavangtuji (mawangdui-i) selyem-kéziratok” (Mavangtuj po-su (Mawangdui boshu) 馬王堆帛書) néven ismert. A mintegy 28 különböző mű hosszabb-rövidebb szövegtöredékét tartalmazó selymeken, az Út és erény könyve és a Változások könyve legkorábban feljegyzett töredékes szövegein kívül a Csan-kuo cö (Zhanguo ce) számos fejezete is napvilágot látott. 27 előkerült fejezet az addig ismert szöveg mintegy 60%-át teszi ki. A szöveg keltezését nagyban segítette, hogy nem szerepel, illetve azonos hangzású szóval helyettesítették az i. e. 202 és i. e. 195. között uralkodott Kao-cu (Gaozu) 高祖 császár (i. e. 256/247-i. e. 195.) személynevét a pang (bang) 邦 írásjegyet, amit a „névtabu” gyakorlata tett szükségessé, mely szerint az aktuális uralkodó nevét nem volt szabad leírni. Az 1976-ban publikált anyag máig rendkívül fontos és nélkülözhetetlen forrás a Csan-kuo cö (Zhanguo ce) szövegének filológiai kutatásaihoz.[11]

Tartalma

Liu Hsziang (Liu Xiang) előszavában azt állítja, hogy a mű a Tavasz és ősz korszak végétől a Csu (Chu) 楚 és Han 漢 fejedelemség felemelkedéséit tartó 245 év eseményeit rögzíti. Ez, a mai tudásunk szerint az i. e. 454-től i. e. 209-ig tartó időszakot jelentené. Ezzel szemben a műben szereplő legrégebben élt személy a Vej (Wei)-házbeli 衛 Ling 靈 herceg, aki i. e. 534 és i. e. 493. között uralkodott, míg az utolsó tárgyalt esemény a Csin Si Huang-ti (Qin Shi Huangdi) ellen végrehajtott i. e. 221-es merényletkísérlet. A szakértők ezt az ellentmondást a Liu Hsziang (Liu Xiang) munkáját követő későbbi átszerkesztésekkel magyarázzák.[12]

A mű szövege tartalmi szempontból a Hadakozó fejedelemségek korának politikai szövetségeinek és széthúzásainak eseményeit szövi lendületes, ritmikus prózába.[13]

Ecsedy Ildikó a következőképpen jellemzi:[14]

„A történeti hősök sorsában azonban csak az »elfajult« utókort ragadta meg a kaland; a kortársi írástudó hagyomány a bennük rejlő erkölcsi példázat kedvéért idézgette őket, epikus ihlet helyett filozófiai tanulságokat merített belőlük.”

A mű modern kori kiváló ismertetője, Tsien Tsuen-hsuin (Csien Cun-hszin (Qian Zunxin) 錢存訓) pedig a következőket írja:

„A sajátos stílusú könyv diplomáciai jellegű érvelésekkel és példákkal alátámasztva fejti ki a hatalmi politikák stratégiáit. A színes jellemzésekkel tarkított okos meggyőzés módszere szellemességet és humort kölcsönöz a műnek, melynek irodalmi értéke nagyobb, mint a történeti.[15]

Szerkezete

A 120 ezer írásjegy terjedelmű szöveg alapvetően 33 fejezetre (csüan (juan) 卷) van osztva, amely további 497 alfejezetre vagy szakra oszlik. A nagyobb tartalmi egységeket a korszak fejedelemségeinek történései jelölik ki, bár gyakorta előfordul, hogy egy-egy fejedelemségnek akár 3-6 teljes fejezetet is szentelnek, míg arra is van példa (32. fejezet), hogy egy fejezeten belül két kisebb, jelentéktelenebb fejedelemség történetei vannak összekapcsolva. A mű szerkezetét az alábbi táblázat szemlélteti:

Fejezetszám Kínaiul Magyarul A mavangtuji (mawangdui-i) fejezetekkel
való egyezés[16]
01. 东周策 Keleti Csou (Zhou) politikája nincs
02. 西周策 Nyugati Csou (Zhou) politikája
03. 秦策 Csin (Qin) fejedelemség politikája 19. fejezet/Csin (Qin) 3:2
04.
05.
06.
07.
08. 齐策 Csi (Qi) fejedelemség politikája nincs
09.
10.
11.
12.
13.
14. 楚策 Csu (Chu) fejedelemség politikája 23. fejezet/Csu (Chu) 4:13
15.
16.
17.
18. 赵策 Csao (Zhao) fejedelemség politikája 21. fejezet/Csao (Zhao) 1:9
18. fejezet/Csao (Zhao) 4:18
19.
20.
21.
22. 魏策 Vej (Wei) fejedelemség politikája 15. fejezet/Vej (Wei) 3:3
16. fejezet/Vej (Wei) 3:8
23.
24.
25.
26. 韩策 Han (Han) fejedelemség politikája 23. fejezet/Han 1:16
27.
28.
29. 燕策 Jen (Yan) fejedelemség politikája 05. fejezet/Jen (Yan) 1:5 és Jen (Yan) 1:12
20. fejezet/Jen (Yan) 1:11
04. fejezet/Jen (Yan) 2:4
30.
31.
32. 宋卫策 Szung (Song) és Vej (Wei) fejedelemség politikája nincs
33. 中山策 Csung-san (Zhongshan) fejedelemség politikája

Jegyzetek

  1. Salát 2013 18. o.
  2. Grenet 2001 138. o.
  3. Tokaji 2003 20. o.
  4. Ecsedy 1992 113. o.
  5. Tsien 1993 2-4. o.
  6. Tsien 1993 5. o.
  7. Tsien 1993 5. o.
  8. Tsien 1993 5., 6. o.
  9. Tsien 1993 6., 7. o.
  10. Tsien 1993 7. o.
  11. Tsien 1993 8., 9. o.
  12. Tsien 1993 4. o.
  13. Ecsedy 1992 113. o.
  14. Ecsedy 1992 113. o.
  15. Tsien 1993 1. o.
  16. He 2001 36., 37. o.

Források

  • Ecsedy 1992: Ecsedy Ildikó: Ex Oriente Lux. Bevezetés a régi Kína társadalmának és kultúrájának történetébe. Tanulmányok Kínáról Európa Ókorában. Miskolc, Miskolci Bölcsész Egyesület. 1992. ISBN 963 7528 032
  • Gernet 2001: Jacques Gernet: A kínai civilizáció története. Budapest, Osiris Kiadó, 2001. ISBN 963 389 111 6
  • He 1990: He, Jianzhang: Zhanguo ce zhu yi. Zhonghua Shuju. 1990 ISBN 978-7-101-00622-3
  • Salát 2013: Salát Gergely: „Történeti áttekintés”. In Kósa Gábor - Várnai András (szerk.): Bölcselők az ókori Kínában. Magyar Kína-kutatásért Alapítvány, Budapest 2013. pp. 10–31. ISBN 978-963-284-374-2
  • Tsien 1993: Tsien, Tsuen-hsuin 錢存訓: "Chan kuo ts'e 戰國策". In Michael Loewe (szerk.). Early Chinese Texts: A Bibliographical Guide. The Society for the Study of Early China and the Institute of East Asian Studies, University of California. pp. 1–11. ISBN 1-55729-043-1
  • Tokaji 2003: Szun Pin: A háború művészete (ford., jegyz.: Tokaji Zsolt). Szukits Könyvkiadó, Pécs 2003. ISBN 963 9344 63 X

Külső hivatkozás

A kínai Wikiforrásban további forrásszövegek találhatók Zhan Guo Ce témában.
Sablon:Kínai irodalom
  • m
  • v
  • sz
Témakörök
Fontosabb
írók, költők
Legfontosabb
művek
A négy klasszikus regény
További művek
Történeti
művek
  • Kína Kína-portál
  • ókor Ókorportál