Juz Aleskovszkij

Juz Aleskovszkij
SzületettИосиф Хаимович Алешковский
1929. szeptember 21.[1][2][3]
Krasznojarszk
Elhunyt2022. március 21. (92 évesen)[4][3]
Tampa
ÁlneveЮз
Állampolgársága
HázastársaIrina Nikiforova
Szülei
Foglalkozása
KitüntetéseiGuggenheim-ösztöndíj[5]

  • weboldal
  • IMDb
A Wikimédia Commons tartalmaz Juz Aleskovszkij témájú médiaállományokat.
Sablon • Wikidata • Segítség

Juz Aleskovszkij (Ioszif Jefimovics Aleskovszkij, oroszul: Иосиф Ефимович Алешковский) (Krasznojarszk, 1929. szeptember 21. – Tampa, Florida, 2022. március 21. vagy előtte) orosz író, költő, dalszerző és énekes, 1979-ben az Egyesült Államokba emigrált.

Életpályája

Apja hivatásos katonatiszt volt. A család 1940-ben Moszkvába költözött, Aleskovszkij itt kezdett iskolába járni. Rossz tanuló volt, egyszer még évet is kellett ismételnie. A II. világháború idején a családot Omszkba evakuálták, majd visszatértek Moszkvába. 1947-től katonaéveit a Csendes-óceáni flottánál töltötte, ahol egy kihágás miatt (állami gépkocsi önkényes elvétele) 4 évre elítélték. Nem politikai fogolyként járta meg a munkatábort, 1953-ban szabadult.

A lágerben kezdett dalokat írni. 1955-től Moszkvában építkezéseken dolgozik, sofőrködik. Az 1950-es évektől kezdve az egész ország megismeri lágerdalai révén, holott ezek előadására nyilvánosan nem kerülhetett sor, szövegei szamizdatként terjedtek. Mindeközben gyermekkönyveket kezd publikálni, számos film forgatókönyvét jegyzi. 1965-től tekinthető hivatásos írónak.

1979-ben egy nevezetes szamizdat kötet, a (mindössze 12 példányban legépelt) Metropol Almanachban[6] való részvétele miatt emigrációba kényszerült. Az USA-béli Haddamban élt (Connecticut állam). Regényeit orosz nyelven írta.

Kötetei


Dalai

Leghíresebb szerzeménye a Továriscs Sztálin (Товарищ Сталин, hivatalos címén Песня о Сталине), azaz Sztálin elvtárs (Dal Sztálinról), az 1960-as években valóságos ifjúsági himnusszá vált, folklorizálódott, szövegében kisebb-nagyobb változatokkal terjedt a Szovjetunióban. Az egész ország énekelte, miközben hivatalosan nem adták közre ("csak az nem ismerte, aki nem akarta").

Bratka László fordításában:[7]


Dal Sztálinról

Sztálin elvtárs, ön tudósok gyöngye –

a nyelvészetben is mire vitte, ím.

Én meg – munkatáborba söpörve,

és ordas farkasok az elvtársaim.


Elhurcoltak, de miért, mivégre?

Csak az éltet, hogy az igazság tündököl.

Elhurcoltak Turuhán-vidékre,

a cár alatt itt szokott volt ülni ön.


Minden bűnt elvállaltunk, sok marha,

és idehajtottak fegyverek alatt.

Hittünk önben – csak ez sodort bajba,

ezt mondja a történelmi tapasztalat.


Most aztán ülhetek táborba hajtva,

ahol az őrök, akár a vérebek.

Azért ülök – kétely kibe marna –,

mert az osztályharc megint élesedett.


Hajtanak sárban, hajtanak fagyban,

robotolni hajnaltól... másnap hajnalig.

Az ordas fagy a csontomig marna,

ha szikrából lángot ön nem álmodna itt.


Nehéz lehet önnek, mindennel törődve

a világon, sivár éjszakai órákon át,

a kremli dolgozószobában járkálva

örök éberséggel színi a pipát.


Keresztünket hazugság lőcsölte

ránk, viszont sírig cipeljük – a semmiért.

Kivágott faként a priccsre dőlve,

kit sem kerül az álom, mint a vezért.


Csak önt látjuk, ahogy pártaktivista

köpenyben-sapkában a dísztribünre áll.

Az ön módjára – tarra csupaszítva –,

irtjuk az erdőt: sivár a láthatár.


Tegnap tettük két marxistánkat sírba

vörös zászlóba burkolván testüket.

Az egyik jobbra tért – vádlója írta –,

a másik ügyét csak elcseszte a testület.


„Vizsgáltassék felül az ügye!

– az utóbbi így végrendelkezett.

– Sztálin tudja, Sztálin nem gügye!" –

mondta és örökre elcsendesedett.


Ezer évig szálljon pipája füstje,

Sztálin elvtárs, én forduljak fel itt,

és sarló egyelje, kalapács üsse

a Szovjetunió testvér-népeit!


Dalos György fordításában:[8]


Sztálin elvtárs…


Sztálin elvtárs, Ön nagyszerű tudósnak,

nyelvtudományban legjobb s legnagyobb.

Én egyszerű szovjet fogoly vagyok csak,

barátaim a brjanszki farkasok.


Két marxistát temettünk tegnap, sajna

a vörös bársony ezúttal elmaradt.

Az egyikük az mindig balra hajlott,

a másik nem hajlott és úgy maradt.


Önt múzeummal ünnepelte Moszkva,

Fel, Iszakovszkij, dicshimnuszt hamar!

Derék barátunk, Mandelstam, az Oszka,

a kályhatűznél Petrarcát szaval.


Ülök a csendes turuháni tájon,

itt raboskodott, mondják, egykor Ön.

Itt csiholta a szikrából a lángot.

Én melegszem a tűznél. Köszönöm!


Sztálin elvtárs, Ön nagyszerű tudósnak,

nyelvtudományban is mindentudó.

Én egyszerű szovjet fogoly vagyok csak,

nem mensevik, még csak nem is zsidó.

Műve magyarul

  • A kenguru; ford., utószó M. Nagy Miklós, jegyz. Zappe László; Európa, Bp., 1992 (Modern könyvtár)

További információk

  • Juz Aleskovszkij honlapja (életrajz, kiadványok, szövegek, fotók stb.)
  • A szerző a Sztálin elvtársat énekli (gitáron kísér Andrej Makarevics, 2011)
  • A szerző a Cigarettacsikket (Okurocsek) énekli
  • Legendák és tények tévéműsor (Legendi i fakti), hosszú interjú Aleskovszkijjal

Jegyzetek

  1. The Fine Art Archive
  2. Russian literature of the 20th century. Volume 1, 2005
  3. a b ПроДетЛит (orosz nyelven), 2019. szeptember 17.
  4. Умер писатель и исполнитель Юз Алешковский (orosz nyelven)
  5. Guggenheim Fellows database (angol nyelven)
  6. Jevgenyij Popov: A szamizdat emlékére
  7. http://www.babelmatrix.org/works/ru/Aleskovszkij%2C_Juz-1929/%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F_%D0%BE_%D0%A1%D1%82%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B5/hu
  8. Tetovált Sztálin. Szovjet elítéltek tetoválásai és karikatúrái; összeáll. Kovács Ákos, Sztrés Erzsébet, rajz Dancig Szergejevics Baldájev, versford. Dalos György, tetoválások, karikatúrák ford. Sztrés Erzsébet; JATE, Szeged, 1989
Nemzetközi katalógusok
  • VIAF: 22293812
  • LCCN: n81027911
  • ISNI: 0000 0001 2037 0066
  • GND: 103438319
  • SUDOC: 035554568
  • NKCS: xx0002199
  • BNF: cb13484314d
  • ICCU: MILV106161
Sablon:Orosz irodalom
  • m
  • v
  • sz
Óorosz irodalom
Afanaszij Nyikityin · Avvakum protopópa · Bojan · Danyiil Palomnyik · Domosztroj · Igor-ének · Ilarion · Iszkander Nyesztor · Jepifanyij Premudrij · Joszif Volockij · Kirill Turovszkij · Kliment Szmoljatics · Szent Nesztor · Nyil Szorszkij · Szerapion Vlagyimirszkij · II. Vlagyimir kijevi nagyfejedelem
18. század
19. század
Századforduló
Anna Ahmatova · Leonyid Andrejev · Innokentyij Annyenszkij · Konsztantyin Balmont · Andrej Belij · Alekszandr Blok · Valerij Brjuszov · Ivan Bunyin · Ellisz · Nyikolaj Gumiljov · Velimir Hlebnyikov · Vlagyiszlav Hodaszevics · Vjacseszlav Ivanov · Alekszandr Kuprin · Oszip Mandelstam · Dmitrij Merezskovszkij · Vlagyimir Palej · Alekszej Remizov · Fjodor Szologub · Makszimilian Volosin
20. század
Bella Ahmadulina · Gennagyij Ajgi · Csingiz Ajtmatov · Vaszilij Akszjonov · Juz Aleskovszkij · Alekszej Arbuzov · Vlagyimir Arszenyjev · Viktor Asztafjev · Iszaak Babel · Mihail Bahtyin · Grigorij  Baklanov · Pavel Bazsov · Vaszilij Belov · Vaszil Bikov · Dmitrij Bilenkin · Andrej Bitov · Igor Bondarenko · Joszif Brodszkij · Jurij Bujda · Mihail Bulgakov · Marina Cvetajeva · Kornyej Csukovszkij · Szergej Dovlatov · Vlagyimir Dugyincev · Ilja Ehrenburg · Alekszandr Fagyejev · Konsztantyin Fegyin · Dmitrij Furmanov · Arkagyij Gajdar · Alekszandr Galics · Makszim Gorkij · I. Grekova · Alekszandr Grin · Vaszilij Grosszman · Jurij Guszev · Ilf és Petrov · Fazil Iszkander · Vszevolod Ivanov · Venyegyikt Jerofejev · Viktor Jerofejev · Szergej Jeszenyin · Alekszandr Jeszenyin-Volpin · Jevgenyij Jevtusenko · Lev Kasszil · Valentyin Katajev · Venyiamin Kaverin · Emmanuil Kazakevics · Jurij Kazakov · Leonyid Leonov · Eduard Limonov · Vlagyimir Majakovszkij · Vlagyimir Makanyin · Anton Makarenko · Novella Matvejeva · Szergej Mihalkov · Vladimir Nabokov · Jurij Nagibin · Viktor Nyekraszov · Bulat Okudzsava · Jurij Olesa · Nyikolaj Osztrovszkij · Borisz Paszternak · Konsztantyin Pausztovszkij · Viktor Pelevin · Ljudmila Petrusevszkaja · Valentyin Pikul · Vjacseszlav Pjecuh · Borisz Pilnyak · Andrej Platonov · Nyikolaj Pogogyin · Szergej Prokofjev · Edvard Radzinszkij · Valentyin Raszputyin · Anatolij Ribakov · Robert Rozsgyesztvenszkij · Varlam Salamov · Mihail Satrov · Viktor Sklovszkij · Mihail Solohov · Vaszilij Suksin · Jevgenyij Svarc · Alekszandr Szerafimovics · Konsztantyin Szimonov · Andrej Szinyavszkij · Borisz Szluckij · Alekszandr Szolzsenyicin · Vlagyimir Szorokin · Arkagyij és Borisz Sztrugackij · Arszenyij Tarkovszkij · Jurij Tinyanov · Viktorija Tokareva · Tatyjana Tolsztaja · Alekszej Tolsztoj · Jurij Trifonov · Alekszandr Tvardovszkij · Vlagyimir Tyendrjakov · Ljudmila Ulickaja · Alekszandr Vampilov · Borisz Vasziljev · Jevgenyij Vinokurov · Vlagyimir Viszockij · Vlagyimir Vojnovics · Andrej Voznyeszenszkij · Nyikolaj Zabolockij · Szergej Zaligin · Jevgenyij Zamjatyin · Mihail Zoscsenko
orosz realizmus •  orosz futurizmus •  akmeizmus •  imazsinizmus •  orosz formalizmus •  szocialista realizmus
  • Irodalom Irodalomportál
  • Oroszország Oroszország-portál
  • Zsidóság Zsidóságportál